Ériu 61 arrived on my desk today, with my article ’A living speech? The pronunciation of Greek in early medieval Ireland’. (I think this should appear eventually on the RIA Metapress site, for anyone who has an institutional subscription.)
Here’s the abstract:
While the Irish knowledge of Greek in the early Middle Ages has been much debated, the evidence of Irish language texts has been largely ignored. Early Irish glossaries (O’Mulconry’s Glossary, Sanas Cormaic, Dúil Dromma Cetta) cite at least 190 Greek words, and this presents an opportunity to study some sources for Greek available in Ireland. This article looks at the evidence of the glossaries for the pronunciation of Greek in particular. In doing so, it aims to clarify the extent to which Greek in Ireland was, in Zimmer’s words, ‘a living speech’.
Multilingualism in the Graeco-Roman Worlds (2012)
This collection of essays, deriving from a Cambridge conference in 2007, has now been listed on the CUP website, due to appear in August 2012.
I have a small contribution exploring how Irish scholars around the seventh century derived a basic knowledge of Greek vocabulary from a range of Late Antique sources and how they applied that knowledge.
Here’s the full table of contents:
Introduction: multiple languages, multiple identities—Alex Mullen
1. Language maintenance and language shift in the Mediterranean world during the Roman Empire—James Clackson
2. Why did Coptic fail where Aramaic succeeded? Linguistic development in Egypt and the Near East after the Arab conquest—Arietta Papaconstantinou
3. Language contact in the pre-Roman and Roman Iberian peninsula: direct and indirect evidence—Oliver Simkin
4. Complaints of the natives in a Greek dress: the Zenon Archive and the problem of Egyptian interference—Trevor Evans
5. Linguae sacrae in ancient and medieval sources: an anthropological approach to ritual language—Alderik Blom
6. Typologies of translation techniques in Greek and Latin—David Langslow
7. Greek in early medieval Ireland—Pádraic Moran
8. An habes linguam Latinam? Non tam bene sapio: views of multilingualism from the early medieval West—Paul Russell
9. Towards an archaeology of bilingualism: on the study of Greek-Coptic education in late antique Egypt—Scott Bucking
10. Neo-Punic and Latin inscriptions in Roman North Africa: function and display—Andrew Wilson
11. Cultures as languages and languages as cultures—Robin Osborne
The Centre for Antique Medieval and Pre-modern Studies (CAMPS) at NUI Galway has been very active since its foundation less than a year ago in promoting closer collaboration between scholars spread throughout the university but working in related areas.
We’ve recently launched a CAMPS Blog with the aim of taking the discussion online and opening it up to wider engagement. I’ve started the ball rolling with a few notes from a recent seminar on digital editions of medieval texts.